Translation of "kept in" in Italian


How to use "kept in" in sentences:

You know I don't like to be kept in the dark.
Sai che non mi piace essere tenuto all'oscuro.
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
Pietro dunque era tenuto in prigione, mentre una preghiera saliva incessantemente a Dio dalla Chiesa per lui
He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.
E ordinò al centurione di tenere Paolo sotto custodia, concedendogli però una certa libertà e senza impedire a nessuno dei suoi amici di dargli assistenza
He kept one under the pillows on our bed, and the third one he kept in his pocket at all times.
Un'altra sotto i cuscini del letto, e la terza la teneva sempre in tasca.
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Prima però che venisse la fede, noi eravamo rinchiusi sotto la custodia della legge, in attesa della fede che doveva essere rivelata
He had decided birds should not be kept in cages fed Mordecai three sardines, and set him free.
Decise che gli uccelli non dovevano stare in gabbia. Diede a Mordecai tre sardine e lo libero'.
They have such a powerful gift, they're kept in peaceful seclusion so as not to be distracted.
I Precog hanno un dono così potente che devono essere tenuti in totale isolamento in modo da non essere distratti.
Nobody likes this... but Mr. Hutchen's presence is an incitement to violence... and he will be kept in there until such time... as we can make arrangements for his travel to another facility.
Non mi piace dirlo, Ma se la presenza di Hutchen può provocare reazioni violente, dovrà restare qui dentro fino al giorno in cui verrà trasferito in un altro penitenziario!
The little patch of garden she kept in the extreme angle formed where the old and new parts of the house came together.
Nel giardinetto all'angolo dove la casa vecchia s'incontrava con quella nuova.
Only winter hats will be permitted between the months of November... and February and kept in your lockers.
Sono ammessi solo cappelli invernali nel periodo compreso tra novembre... e febbraio, e andranno tenuti negli armadietti.
They say this Talisman of the Eye... is kept in the Solambria Monastery to the south.
Si dice che il talismano dell'occhio sia custodito a sud, nel monastero di salambria.
The rest are kept in a secure glass viewing booth at the top of the tower.
Gli altri sono al sicuro in una teca di cristallo piazzata in cima alla torre.
We believe he's being kept in a safe house on the Lebanon border.
Noi crediamo che si trovi in una casa sicura sul confine libanese.
The computers/servers in which we store personally identifiable information are kept in a secure environment.
I computer/server nei quali conserviamo le informazioni di identificazione personale sono conservati in ambienti sicuri.
And you should pay the additional shipping fees incurred and the items returned should be kept in their original status.
E dovresti pagare le spese di spedizione aggiuntive sostenute e gli articoli restituiti dovrebbero essere conservati nel loro stato originale.
For example, when you visit our Site, you access servers that are kept in a secure physical environment, behind a locked cage and an electronic firewall.
Per esempio, quando visitate il nostro sito, si accede a server che sono conservati in un ambiente fisico sicuro, dietro una gabbia chiusa e un firewall elettronico.
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Ora, i cieli e la terra attuali sono conservati dalla medesima parola, riservati al fuoco per il giorno del giudizio e della rovina degli empi
When I was Hand of the King under your father's predecessor, the skulls of all the Targaryen dragons were kept in this room.
Quando ero il Primo Cavaliere del predecessore di tuo padre, i teschi di ogni drago dei Targaryen erano esposti in questa stanza.
The dark-haired girl, she's gonna be kept in another closet.
La ragazza bruna sarà tenuta in un altro sgabuzzino.
(e) kept in a form which permits identification of data subjects for no longer than is necessary for the purposes for which the data were collected or for which they are further processed.
d) esatti e, se necessario, aggiornati; devono essere prese tutte le misure ragionevoli per cancellare o rettificare tempestivamente i dati inesatti rispetto alle finalità per le quali sono trattati (esattezza);
And if they're kept in Colombia, he's gonna be worried about their safety.
E se resteranno in Colombia, Pablo sarà in ansia per loro.
Most notably, that his mother had left him and his father for California at the beginning of the summer and had kept in touch mainly through Facebook.
Soprattutto che la madre aveva lasciato lui e il padre per la California all'inizio dell'estate e che era rimasta in contatto solo tramite Facebook.
The two of us haven't exactly kept in touch.
Non e' che siamo rimasti in contatto.
I only ask to be kept in your confidence as your son.
Ti chiedo solo di fidarti di me, sono tuo figlio.
When Boov are young, we are kept in the warming oven.
Da piccoli, Buv stare in un forno.
All the specimens are kept in a negative 70-degree freezer.
Tutti i campioni sono conservati in un freezer a meno cinquantasei gradi.
I don't like being kept in the dark.
Non mi piace essere tenuto all'oscuro dei fatti.
Jean always kept in touch with everybody, and now it's...
Jean si teneva sempre in contatto con tutti, e ora e'...
You want to be kept in whiskey.
Lei vuole essere mantenuto a whiskey.
You want the old man kept in protective custody?
Vuoi che il vecchio resti in custodia cautelare?
If Sophia kept in that direction, she might have gotten out of the forest and into the farmland.
Se Sophia ha mantenuto quella direzione, potrebbe essere uscita dalla foresta ed essere arrivata nei campi.
No, every testimony made it sound like they were kept in isolated conditions using some kind of gas to keep them disoriented.
No. Tutte le testimonianze riportano che lui le teneva in isolamento, usando un qualche gas per stordirle.
I kept in touch with some people.
Ho mantenuto i contatti con delle persone.
It's kept in a black leather satchel inside her house.
La tiene in un sacchetto di pelle nero... dentro casa sua.
Finally, the servers that we store personally identifiable information on are kept in a secure environment, behind a locked cage.
I server in cui memorizziamo le informazioni personali identificabili sono conservati in un ambiente sicuro. Offerte Speciali
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
Pietro dunque era custodito nella prigione; ma fervide preghiere eran fatte dalla chiesa a Dio per lui.
However Festus answered that Paul should be kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly.
Festo rispose che Paolo stava sotto custodia a Cesarèa e che egli stesso sarebbe partito fra breve
Angels who didn't keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day.
e che gli angeli che non conservarono la loro dignità ma lasciarono la propria dimora, egli li tiene in catene eterne, nelle tenebre, per il giudizio del gran giorno
Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
Mandate uno di voi a prendere il vostro fratello; voi rimarrete prigionieri. Siano così messe alla prova le vostre parole, per sapere se la verità è dalla vostra parte. Se no, per la vita del faraone, voi siete spie!
And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
E diede ordine di custodirlo nel pretorio di Erode
3.5690610408783s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?